Nga mihi, welcome! We are stoked to launch our new website!
Sit back and take a look around the world of Aro.
Nga mihi, welcome! We are stoked to launch our new website!
Sit back and take a look around the world of Aro.
Ēhara ēnei āhuatanga ka kite ia rā, ia rā
Ko te tūmanako nā te puku mahi ngātahi
He mōmōhanga ngā mahara ki tēnei wā
Ka rongo i ngā rōhi
Ahakoa ētahi wā e huna ana i te otaota,
Āwhina atu ki te tohungia
Hākina
Hā puta
Nāwai, nāwai
Ka kake ki te rangi
He kōtuku rerenga tahi
Ona awe kua waiho iho hei piki kōtuku
Kia kaha ki te rere ngātahi, ngātahi
Hei piki kōtuku
Mehemea kotahi anake te rerenga ka kite
ko te wawata ka pūmau
ki te aroha noa kua puta I tēnei wā.
ā-whānau, ā-hapū, ā-iwi, ā-hāpori,
ā-whenua
Tuturu whakamaua kia tina!
Haumi e, hui e
Taiki e!
Kōtuku - a translation
These things don’t happen everyday
Hopefully, because we were working together
We can remember this time fondly
We can smell the roses
Though sometimes they can be lost in the weeds
We can help each other find them
Breathe in
Breathe out
Eventually
Rising in the sky…
The kōtuku only ever seen once
It’s plumes left behind for our adorning
Let’s be diligent in flying together
A beauty that will adorn us
If this flight is really only ever seen once
Hopefully we hold on to the love that was shared
and found during this time
As families, as communities, as a people, as neighborhoods, as a nation.
Hold fast
Secure it
Draw together! Affirm!
I te tangi o te Korimako
He aha tāna e kōrero
Ka huri tāku aro ki te whakarongo
Ki te mārama i te waiata
He waiata whakahoki mahara
he mea hou rānei he tīmatanga?
He aha tāna e kawea?
Waita mai waiata mai
Kua roa te wā
mai te titonga o tōku waiata
Kua rongo ahau
I ngā waiata o ōu tūpuna
Nō reira tuhia ki tō rae
Ēhara tāku toa i te toa takitahi
Ēngari he toa takitini
Over the melting skies
We sing our lullaby
Good morning and goodnight
To our stories
Over the melting sky
We bring our lullaby
Good morning and goodnight
To our stories
Bellbird - a Korimako translation
At the cry of the bellbird
What is it trying to say
I turn to listen
To understand the song
Is it a song about remembering
Or something new, a beginning?
What is the message?
Sing it out, sing it out
It’s been a long time
Since the composition of my song
I have heard
All the songs of your ancestors
Therefore write it on your forehead:
My strength is not in myself alone,
But in a collective
(I am not alone)