top of page
Search

Wētā



When I

Wake and open my eyes

Sun down moon up tonight

Am I going to survive

I hear the starlight call me out into the night

Under a reverie inspired by Your delight

When I

Call on You will arrive

Promises stay alive

Please don’t take your time

Kua tirotirohia, kua mōhiotia ahau e koe.

E mātau ana koe ki tōku nohoanga iho, ki tōku whakatikanga ake; ki ōku whakaaro i tawhiti 

E kitea pūtia ana e koe tōku ara me tōku takotoranga iho;

Kahore rawa hoki he kupu i tōku arero, i toe i a koe te mōhio,

Kua hangā ā muri, ā mua, ōku e koe: kua pā mai anō tōu ringa 

He mea whakamīharo rawa, kei tawhiti atu hoki i a au tēnei mātauranga: kei runga noa atu, tē taea e au.

Me haere au ki hea i tōu Wairua? me oma rānei ki hea i tōu aroaro?

I hear the starlight call me out into the night

Under a reverie inspired by Your delight

Take every part of me compose this heart of mine

tension is rising… You write the last line


 

Wētā - A translation

You have searched me, and you know me

You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar

You discern my going out and my lying down

Before a word is on my tongue, you know it completely

You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me

Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain

Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?


 


1 view

Recent Posts

See All

Comments


Commenting has been turned off.
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • Spotify
  • Bandcamp

©2021 BY AROMUSICAO

bottom of page